Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bulletin called" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a specific bulletin or announcement that has a designated name.
Example: "I received a bulletin called 'Safety Procedures' that outlines the new protocols for the workplace."
Alternatives: "a notice titled" or "an announcement named".
Exact(2)
Although the university often heralded big gifts in press releases or a bulletin called, in a classic example of fundraising wit, Re:sources, a search of these outlets came up empty.
A few weeks later, the retail consulting firm Doneger, whose clients include major department-store chains, sent out a bulletin called "Streetwear — The Next Generation," naming brands that trendsetting kids in New York City were wearing.
Similar(58)
(In 1998, China's health department sent out a bulletin calling Chen's acolytes a "gang of swindlers blanketing the country... wantonly scamming money and entrapping patients").
But last June, Transport Canada, the government transportation ministry, issued a safety bulletin, called an airworthiness directive, describing an icing problem for Q400s built before April 2007.
He also instituted a monthly news bulletin called Mythprint.
This network of services produces a fortnightly news bulletin called "Trade News", in English, French, Spanish and Arabic.
"However, a 2006 report in the AARP Bulletin called 60 Plus a front group for the pharmaceutical industry.
Harries recalled in a 2007 interview that Steve Morrison, the producer of the bulletin, called him into his office and berated him, telling him he did not deserve to be on television and that he would no longer be reading the news.
The Bulletin called it the best kick of the match.
O'Rourke was a skater (sort of); he was in a punk band called Foss; he was, we learned recently, part of a hacker collective called the Cult of the Dead Cow, where he ran a bulletin board called TacoLand.
The bulletin calls for adding a coating of epoxy to the wiring connectors and rerouting them slightly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com