Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bulb on" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something being illuminated or activated, but without additional context, it is unclear when to use it.
Example: "I noticed a bulb on the lamp was flickering."
Alternatives: "a light on" or "an indicator on".
Exact(5)
Her big break was the Playboy centerfold in January 1955, when she winked in a Santa Claus cap as she put a bulb on a Christmas tree.
I have some lamps made by Marianna Kennedy, and what I switch on is not a bulb on a stem; it is her sense of light.
Garlic is one of those ingredients that I always have on hand: there's a bulb on my kitchen counter and a jar of minced garlic in my fridge.
A lingulid moves its body up and down the top two-thirds of the burrow, while the remaining third is occupied only by the pedicle, with a bulb on the end that builds a "concrete" anchor.
For example, Bulbasaur's name comes from the fact that it has a bulb on its back ("Bulba") and is a dinosaur-like creature ("saur").
Similar(55)
On its handlebars we imagine a trumpet horn with a big rubber bulb on one end.
Willingness to spend at least $10 on a bulb hinges on consumers' perceptions of energy costs.
But the staging in What You Will was excellent -- the torture was evoked perfectly simply by having one actor twirl a light bulb on a long cord to light the scene on an otherwise darkened stage.
You could put a daylight bulb on a timer to turn off on a schedule leaving a dimmer, yellower bulb behind as a gentle reminder to finish each day.
In South America they make it with water and a strange bulb on a stick that whizzes air bubbles into it.
At different times of the year the valley is studded with tall, white beargrass that looks like a light bulb on a stick, the brilliant red of fireweed or other wildflowers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com