Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a building base" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a foundational structure or support system for a building or project.
Example: "The architect emphasized the importance of a building base that can withstand extreme weather conditions."
Alternatives: "a foundational base" or "a structural base".
Exact(1)
You now have a building base.
Similar(55)
Around the same time, the company began releasing renderings of a building based on the original Plaza Hotel, with its chateau-like facades, but vastly bigger — and with a projected price tag of about $4 billion.
The solar dryer was placed over the roof top of a building based on the design (Fig. 3).
There are different factors that might affect the distribution of the people in a building based on their occupancy classes.
Unfortunately, architects nowadays often focus more on designing a building based on its looks or form, and the main function of space most often neglected.
A simplified deterministic approach in calculating an anticipated degree of damage to a building based on engineering fundamentals is therefore desirable, which thereafter may be easily translated into potential financial losses in a separate study.
This model is designed to be smaller than 20 times from an actual building base.
On the outside, Ziggurat seems like a simple landscape object: a wooden building based on the architecture of the Belveder building.
There is speculation that it may lie on the site of a Roman building, based on excavations to the south of the house in 1961/62.
The model integrates users in the building design process through an open building based design approach Design Alliance (DA).
The crew opened fire instead on a nearby large building, based on a visual description.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com