Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Such a bug could be used to produce non-natural proteins with, say, novel antimicrobial properties, Krishnakumar says.
An earlier project called SMS Translator auto-translated all incoming SMS messages to a users' language, but it was removed from the Google Play store until a bug could be fixed, and that was several years ago.
An earlier project called SMS Translator auto-translated all incoming SMS messages to a users' language, but it was removed from the Google Play store until a bug could be fixed, and that was several years ago.
Similar(57)
A zero-day bug could be as simple as a hacker's discovering an online account that asks for a password but does not actually require typing one to get in.
They're irreverent and playful with their influences, too: Mood Bomb gives Coffee & TV a Gallic frisson while Bug could be the lounge-funk band on a Britpop-themed Caribbean cruise.
People developing urinary tract infections may discover that the bug they have is resistant to a first-choice antibiotic, and by the time a suitable one is found the bug could be "out of control", potentially leading to death.
It's a little farfetched, but this tiny bug could be the end of Florida orange juice.
The bug could be exploited to let an attacker do what they want to a phone including stealing data, eavesdropping or using it to send junk messages.
Last Wednesday a serious software vulnerability called Shellshock was reported; the bug could be exploited to compromise millions of servers and other devices worldwide.
And BZW, a British investment bank, thinks that the direct costs of the bug could be as little as $52 billion.
Security experts said the Shellshock bug could be more serious because it potentially allows a hacker to steal more than passwords or other data from a web server.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com