Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a budget which will" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the purpose or future implications of a budget in a sentence.
Example: "We need to create a budget which will help us achieve our financial goals for the year."
Alternatives: "a budget that will" or "a budget intended to".
Exact(7)
He added: "This is a budget which will split motorists right down the middle.
He will have to decide on a budget, which will force him to choose his priorities.
The analysis also lays the framework for creating a budget, which will help keep spending in check.
A sum of $140 billion in new spending over five years is small change in a budget which will spend $1.7 trillion in fiscal 1999 alone.
Brown, in other words, will want Darling to produce a budget which will bring Brown back into power, when his first act will be to sack Darling.
He is currently working on a budget which will ensure that the club can break even next season, even if the team are relegated.
Similar(53)
Unfortunately, the government has also decreed: n Foreign investors must leave their investments in the country for one year; n Banks must increase the number of loans extended; n A spending budget which will increase the deficit.
Finally, set aside an "exploration budget", which will allow you free, unfettered access to your wallet for a few days while you orient yourself in your new place of residence and see what it has to offer.
Also, Mr. Nixon is now work ing on a new Federal budget, which will reduce military ex penditures and increase appro priations for the poor and the American cities.
Tuesday's ministerial changes also come as the EU is about to embark on negotiations on a seven-year budget which will decide which member states get what out of the bloc's coffers - with Poland currently the biggest net recipient.
We just had an over $700 billion budget, which will be approved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com