Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a buddy and a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to companionship or friendship, often in a casual or informal setting.
Example: "I went to the movies with a buddy and a friend from work."
Alternatives: "a friend and a" or "a pal and a".
Exact(4)
Tents were set up on the floe to house experiments, and a safety protocol was established: anyone venturing out onto the ice had to travel with a buddy and a radio.
This is a made-for-television story: Dr. Horatio Nelson Jackson, the 31-year-old driver, took a buddy and a bulldog in drivers' goggles on his drive, as well as a Kodak camera.
People who are watching their wallets should always go shopping with three things: a budget, a buddy, and a stopwatch.
We developed new methods, focused around a 'PPE donning and doffing competency assessment checklist', constantly monitored by a buddy and a CCTV control system.
Similar(56)
I had more time to live with Jibo, and came to think of him more as a buddy, and less as an assistant than my Echo.
As young fans in the 1980s and 90s, baseball banter between a buddy and me included a concept we called "Twin years".
($100. Man. My first laser printer was an NEC SilentWriter for which a buddy and I paid $6,000 in the late '80s).
At school one day, her teacher assigned her to be a buddy and guide for Linda Lin, a shy new classmate from Fujian Province in China.
"But I was in a clothing store with a buddy and they asked us if we were American servicemen," continued Sergeant Stubbs, a native of Cleveland.
When Daikeler was roundly rejected by every college he applied to, he drove up to Ithaca College in upstate New York with a buddy and talked a dean of admissions into meeting with him later that day.
"A buddy and I were having a little conversation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com