Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a broadly held consensus" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a general agreement or shared opinion among a large group of people.
Example: "There is a broadly held consensus among scientists that climate change is a significant threat to our planet."
Alternatives: "a widely accepted agreement" or "a general consensus."
Exact(1)
In my interview with Mamdani, I sought to clarify how someone could go against such a broadly held consensus that Darfur meets the legal definition of genocide perfectly.
Similar(59)
He was reflecting a broadly held view in the upper reaches of the administration.
"Those laws gave birth to a broadly held ethic among people in this country," he continued.
Despite disagreements about Manifest Destiny's validity at the time, O'Sullivan had stumbled on a broadly held national sentiment.
"You cannot stop it if it's a good idea broadly held," he said.
Democrats have broadly held an advantage over Republicans on the issue of immigration.
Yet gangs often express broadly held views, though in a violent way.
Smith's death has sparked a conversation on guns, in particular, that has never been broadly held in New Orleans.
For any country to endure such a process, there must be a broadly shared consensus that drastic reforms, and a period of economic suffering, are unavoidable.
That's because until there is a broadly shared consensus on how the breathtaking injustice of Hillsborough happened, we will not be able to make this the moment of change for our country that it needs to be.
On relations with China, Tsai argued that Taiwan was becoming overly dependent on China, and she sought to replace the KMT's 1992 Consensus on One China policy with a broadly defined "Taiwan consensus".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com