Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
any of the companies take a broader stance in the greater time line of history, take a look.
With this year's Fall Seller Update, eBay is also discontinuing its digital art category, for example, so the company is clearly taking a broader stance against the sale of "intangible items".
Similar(58)
In order to reflect the various forms of child dependency in reality, this paper takes a broad stance to define the ken lao group as having the ability to work, graduated from school, currently unemployed or employed, obtaining income, but still relying on parents on a long-term basis to provide extensive support and help, including financial support and labor support.
The Food and Drug Administration does not have a broad stance on products containing nanomaterials.
The Food and Drug Administration does not have a broad stance on products containing nanomaterials, saying it would make safety judgments on an individual basis.
They insist the issue is about bias rather than any broader stance on abortion.
Still, there's something heroic about her broader stance: to a topic that generates fury and recrimination, she brings a lightness and a steadfast refusal to hate.
But Conrad also adopted a broader ironic stance — a sort of blanket incredulity, defined by a character in "Under Western Eyes" as the negation of all faith, devotion, and action.
Microsoft, which has extensive operations in China, declined to comment on Google's moves or its broader stance toward China.
This broader stance recognises there is now sufficient evidence to support the inclusion of oral language as a genuine contributor to reading comprehension, the ultimate goal of reading (Konza, 2014), and further, that much of the text that twenty-first century students communicate in and through involves digital modes of reading and writing (or literacies).
Take a wide stance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com