Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a broader kind" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a more inclusive or extensive category of something.
Example: "We need to consider a broader kind of approach to solve this complex issue."
Alternatives: "a wider type" or "a more extensive category".
Exact(11)
"It'll be less intense and more adapted for a broader kind of audience," she said.
Jones, showed a broader kind of sympathy for Mr. Dale when she learned about the circumstances of the shooting.
But politicians who forge their identities among the crowd may continue to find a broader kind of success.
"We think there might be a broader kind of learning that's not operating very well in these individuals and that in some areas you can circumvent it pretty well.
Like others in Britain's Muslim community, Mughal is worried that, after the surge in retaliatory assaults following Rigby's death, a broader kind of anti-Muslim sentiment may be setting in, stronger than existed before.
In a dark corollary to the nationalist tone of politics, a broader kind of xenophobia is spreading.Last week, two teenage North Korean students were shot and stabbed in St Petersburg reportedly this was the fourth such attack on foreign students in the city this year.
Similar(49)
Ms Peirce and Ms Wistrich repeated their call for a public inquiry "of a broad kind" into the killing.
If Flash no longer rules the Bronx, he enjoys a different, broader kind of success.
Mr Santos Ferreira will need to distance himself from the government if one type of factionalism is not to be swapped for a much broader kind.Older, strategic headaches are also likely to return.
(Because the meaning of xin – "mind," or more properly "heart-mind" – is much broader than the English term mind, cultivating it refers to a much broader kind of cognitive, intellectual, physical and spiritual cultivation than the phrase "cultivation of the mind" suggests).
I am looking for an even broader kind of collaboration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com