Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a broadening range" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an expanding variety or scope of something, such as options, interests, or experiences.
Example: "The company is exploring a broadening range of products to meet the diverse needs of its customers."
Alternatives: "an expanding array" or "a widening spectrum".
Exact(8)
He has dealt with a broadening range of issues.
We expect this will lead to the rise of review aggregators across platforms in a broadening range of retail segments.
NEW ORLEANS — New immunotherapy drugs are showing significant and extended effectiveness against a broadening range of cancers, including rare and intractable tumors often caused by viruses.
BI and analytics need to scale up to support the robust growth in data sources, and BI leaders must embrace a broadening range of information assets to help their organizations.
But in a modern threatscape where humans, machines, applications, and services dynamically require access to a broadening range of attack surfaces such as cloud, IoT, Big Data, and containers, that outdated legacy approach won't effectively secure the leading attack vector: privileged access abuse.
As a broadening range of specialists will need to respond to CMA results, targeted capacity building is warranted.
Similar(52)
The Kempner Collection provides a broadened range of classical objects allowing the museum to serve its varied audiences.
This has led to a broadened range of potential living donors.
U-rich tetramers in C. elegans cover a broadened range between 5 to 20 nt downstream of the processing site.
With variation of the sample loading volume, a broadened determination range of 2.5 200 nmol L−1 iron could be obtained.
It is found that more than 90% optical absorption can be obtained in the device with a broaden wavelength range of 480 620 nm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com