Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a broad thread of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a common theme or connection that runs through various elements or ideas.
Example: "In her analysis, she identified a broad thread of resilience that connected the stories of all the survivors."
Alternatives: "a common thread of" or "a wide thread of".
Exact(1)
When they see grievances, they go, 'Wow, we can make some hay with this.' " While a broad thread of resentment and disenchantment runs across the globe, the hostility toward microcredit stems from different circumstances in each nation.
Similar(58)
reviewing (unpacking the relationship between themes; discerning a broader thread) 5.
Possibly as a result, the book is a bit uneven, dwelling too long on particular stories at Medtronic and losing the broader thread of the author's argument.
The Gianinetti ranch was a curious mash-up of bucolic and urban, a broad patch of meadows threaded with two miles of spring-fed creeks, hard by the Roaring Fork River and busy Highway 82.
Prince Charles has given them, and everybody else, something new to worry about.Why is the prince agitating about a broad area of study where the common thread is things that are a billionth of a metre in size?
THREAD THE NEEDLE - In 2008, Mr. Obama assembled a broad coalition of liberals and moderates to propel him to an easy victory.
Twenty-four implants (7.0 mm long and 3.5 mm in diameter; Cowellmedi Co., Busan, Korea) were made of pure titanium and designed with a straight section on their upper 3 mm and broad threads on their lower 4 mm.
It has a broad array of options.
"There's a broad spectrum of interest".
Below, a broad overview of the unit.
Most offer a broad range of prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com