Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a broad standard for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing criteria or guidelines that are flexible or encompass a wide range of possibilities.
Example: "The organization established a broad standard for evaluating the effectiveness of its programs, allowing for various interpretations and implementations."
Alternatives: "a wide criterion for" or "a flexible guideline for".
Exact(3)
The board voted unanimously on Sunday to adopt a broad standard for evaluating votes.
When the facts of a case are fuzzy, the S.E.C. seeks to rely on a broad standard for rooting out conflicts of interest.
Julie E. Cohen, a professor of law at Georgetown University Law Center who specializes in copyright law, said the fair use doctrine of copyright law establishes a broad standard for how consumers can use copyrighted content, including for purposes of criticism and commentary.
Similar(57)
Try a broad standard of reasonable stances.
The Ohio Democrat asked whether the agency met a broad "standard that it set for itself".
The state agreed today to also use a broader standard, used for years to protect miners and quarry workers.
But over all, the partial results from the three counties seem unlikely at the current pace to overcome the 930-vote lead Mr. Bush has established in the official tally, deepening the Democrats' resolve to push hard for a broader standard in determining what constitutes a vote.
"It's a broader standard," she said.
State implementation of the carbon pollution standard we propose would in fact be a broader standard.
It lays out broad standards for achievement — and testing to measure it — but gives each state leeway in deciding how to meet those.
The broad standards for fisheries conservation in and management of the EEZ (where most fishing takes place) laid out in the 1982 convention have been supplemented by nonbinding guidelines contained in the Code of Conduct for Responsible Fisheries adopted in 1995 by the UN Food and Agriculture Organization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com