Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a broad range of tools including" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that there are various tools available, and you are about to list some of them.
Example: "The workshop will provide a broad range of tools including hammers, screwdrivers, and pliers for all participants."
Alternatives: "a wide variety of tools such as" or "an extensive selection of tools including".
Similar(59)
The Forum covers the broad range of tools included under the general term 'biotechnology'biotechnology
In addition, MolBioLib includes a broad range of tools, such as to generate coverage, hits of reads to features and ChIP-seq, all in one unified package.
Responders used a broad range of tools to promote their practices.
Implementers are far more knowledgeable about HIV control in emergency settings and have a broader range of tools available.
This powerful tool has been applied to a broad range of applications, including discovering novel disease biomarkers and developing new diagnostic tools [ 20].
Rows 2-6 represemiquantitativeanalysisalysis of CNV In this study, we have developed a comprehensive tool for PCR primer design which covers a broad range of functionalities including resequencing target genes and SNP genotyping.
Based on a simulated metagenome dataset, the tool achieves high taxonomic classification accuracy for a broad range of genes, including both markers of community abundance and specific biological pathways.
The eight assessors had a broad range of backgrounds, including prior teaching experience in early care and education, certification in ECE tools, advocacy, consulting, small business practices as well as language facility in English, Spanish and Cantonese.
We're grateful for support from a broad range of organisations, including Shell".
The sector covers a broad range of industries including retail, health care and financial services.
Large funding rounds cover a broad range of industries, including biotech, hardware, software and energy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com