Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a broad professional network" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the extent or diversity of connections within a professional context.
Example: "Building a broad professional network is essential for career advancement and opportunities."
Alternatives: "a wide professional network" or "an extensive professional network."
Exact(1)
By offering comprehensive computational courses and a broad professional network, NYOT hopes to provide under-resourced students in New York City with the skills and infrastructure needed for a successful career in tech.
Similar(59)
As I discussed in a previous column, technical consulting can bring fame, fortune, and a broader professional network.
By embracing the ACE method, you will discover that you have not only the initiative but also the ability to identify a career that is right for you, develop the necessary transferable skills, foster a broader professional network, and ultimately design your own career trajectory.
Partners were more likely to talk about linking PreVAiL researchers with others in their organization, or in their broader professional network (Table 3).
Broader professional networks across the drug and alcohol residential rehabilitation sector is also important to ensure OH is not isolated from integral knowledge exchange with comparable services, despite its remote geographic location.
She walked away with a broader professional vision for product implementation techniques that are culturally informed.
Develop a dialog and a professional network.
Facebook is a social utility, you are a professional network.
Second, maintain a strong professional network.
In addition to an active private practice, Dr. Michal-Smith authored several books, served on a number of Boards, worked with a broad international network of professionals, and received several awards for his efforts in the field.
LinkedIn built a professional network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com