Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a broad model" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a general or comprehensive framework or representation of a concept, idea, or system.
Example: "The researchers developed a broad model to explain the various factors influencing climate change."
Alternatives: "a comprehensive model" or "a general model".
Exact(9)
Results are interpreted within a broad model of environmental inclusion.
Exhibit II shows a broad model of some typical results arising from correct and incorrect responses to critical issues.
A broad model to explain this major transition in evolution has been lacking.
A study proposes a broad model for monitoring drug safety that would consist of detailed publicly available data that independent researchers could freely analyze.
However, in order to correctly define such a broad model we will require a more comprehensive, and qualitatively better, collection of homologous proteins.
Two models were used: a "restricted" model, with a significance level for entry < 0.05, and a "broad" model, with a significance level for entry <0.10.
Similar(51)
Second, because it points to a broader model for a new partnership between activists and passive investors.
I'd add that unless you at least try to think in terms of a broader model, all the empirical work in the world can't answer some questions — and you can all too easily draw the wrong conclusions.
Unlike the crowd-sourced review occurring at PLoS One and ACP, PeerJ utilizes a broader model named Q&A.
Furthermore, it seems plausible to take one further step ahead and consider a broader model of social disorders in psychiatry.
One potential approach would be to incorporate stigma into a broader model of adjustment to cancer, such as transactional models of stress and coping [ 54, 55].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com