Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a broad indicator" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a general measure or sign that suggests a trend or condition without being specific.
Example: "The unemployment rate serves as a broad indicator of the overall health of the economy."
Alternatives: "a general sign" or "a wide measure".
Exact(26)
Its earnings are a broad indicator of demand for electronics.
Some economists use the ADP survey as a broad indicator for their forecasts of the monthly government jobs numbers.
Still, the S.& P., seen as a broad indicator of the market as a whole, is down more than 9 percent for the year.
And those daily indicators of investor confidence — the markets — have painted a very pessimistic picture; the Standard & Poor's 500-stock index, seen as a broad indicator of the market, is down 8 percent for the year.
The Nasdaq Composite Index increased 1.22%, while the S&P 500, a broad indicator of the market's performance, climbed 0.19%.
We measured physical health-related functioning, a broad indicator of physical wellbeing, using a validated survey instrument (Ware et al. 2000), and sedentary behaviour via self-report.
Similar(34)
The Commerce Department's Bureau of Economic Analysis publishes a broader indicator called "personal income". Wages and salaries are the largest single item, of course.
Britain uses three measures: one relative, one absolute and a broader indicator of material deprivation, such as whether a child can celebrate his birthday.
But a report published by the United Nations offers a broader indicator: "inclusive wealth .It is the second of its kind; the first was published in 2012.
We discuss potential further development such as the use of this indicator for monitoring and the perspective of a broader indicator to assess genetic diversity at the multi-species scale and landscape level.
The tech-laden Nasdaq Composite Index rose 0.09%, while the S&P 500, a broader indicator of the market's performance, fell 0.06%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com