Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a broad geographic" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a wide-ranging area or scope, often in contexts related to geography, demographics, or market analysis.
Example: "The study focused on a broad geographic region, encompassing multiple countries and cultures."
Alternatives: "a wide geographic" or "a vast geographic".
Exact(60)
Further studies across a bathymetric gradient covering a broad geographic range could provide insights into the specifics and geographical context of the observed partitioning.
Finmeccanica, the firm's owner, denies it.Having a broad geographic spread of interests should be an advantage.
Although subjects must be historical, we welcome articles focused on a broad geographic and chronological range.
People over a broad geographic range used ostrich eggs to provide nourishment, storage and ornamentation.
We compared modern fallow deer putative populations across a broad geographic range using microsatellite and mitochondrial DNA loci.
A simplified method is used to assess the microbial activity of subsoils and soils across a broad geographic scale.
Trichinella spiralis exhibits a broad geographic and host range, and is a natural pathogen of humans and rodents.
Furthermore, results of data mining and PCR assay indicate that the IVS-p may have a broad geographic distribution.
"They're trying to serve a niche market that's spread over a broad geographic area," said Bert Ely, a banking industry consultant in Alexandria, Va.
Because Malaysia itself is divided between the two regions, the history of the country can be understood only within a broad geographic context.
One of the biggest challenges they face is how to manage a diverse group of people across a broad geographic scope.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com