Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(31)
But he said, "Much work remains for us to gain a broad description of Jupiter's fluid behavior".
But he would not elaborate, and he gave only a broad description of what the inquiry would cover.
The banking supervisors' committee offered only a broad description of how the tests will be conducted, and it remained unclear whether they will be rigorous and detailed enough to clear up doubts about credit-worthiness that have choked interbank lending in Europe.
In this paper we seek to outline a broad description of the entrepreneurship field by identifying its main works and themes researched and how they are interconnected.
The designing of a limited number of scenarios leads to a broad description of the future possibilities, and in doing so, 'scenario planning attempts to capture the richness and range of possibilities' of the future [22].
Some of the limitations of each of these methods of characterizing the mixing are exposed; however, together they provide a broad description of the mixing in the partitioned-pipe mixer, and indicate the utility of the theory.
Similar(27)
The victim was unable to give a broader description of her attacker.
However, in other circumstances, the similarity could rely on holistic approaches based on a broader description of the chemical structure.
On the other hand, as a broader description of "Twitter's Achilles' heel" I found the article to be less convincing.
A multiple-case study design provides rich descriptions and interpretations of teachers' experiences, and by examining multiple cases, this information provides a broader description of their experiences relating to STEM integration.
A broader description of this learning space encompasses work experience, enterprise education, in-service learning, career management (with support from a careers unit) (Rae 2007), inclusive education and volunteering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com