Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a broad array of uses" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a wide range of applications or functions for a particular item, concept, or technology.
Example: "The new software offers a broad array of uses, from data analysis to project management."
Alternatives: "a wide range of applications" or "a diverse set of uses."
Exact(1)
As such, it has a broad array of uses for policy makers, patients, and clinical decision making and should be considered a core component of prognosis research.
Similar(59)
After working through a broad array of use cases, and the myriad of issues they raised, the EWG concluded that today's WHOIS model giving every user the same anonymous public access to (too often inaccurate) gTLD registration data should be abandoned.
Prognostic factors have a broad array of potential uses in both clinical practice and health research [ 3].
Lipid synthesis is the site of action of a broad array of herbicides used in controlling monocot weeds.
Efficient methods for rating exposures to a broad array of substances using comparable metrics, and applying such ratings to priority setting and intervention, would be particularly useful.
More recently, a broad array of growth routes using pure carbon systems without any catalyst particle addition have emerged.
Lab results are only one part of a broad array of tools a doctor uses to diagnose and manage diseases or disease states.
A broad array of surgical instruments were used.
Now, thanks to the cloud's ability to cheaply connect a lot of people and information over a broad array of devices, a similar use of spare resources is going on elsewhere in the economy.
By identifying differences and implementing our linkage protocol, the merged database serves as a foundation for a broad array of analyses on healthcare use and costs for effectiveness research.
Musical instruments are constructed in a broad array of styles and shapes, using many different materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com