Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a broad and stringent" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a set of rules, policies, or criteria that are both extensive in scope and strict in enforcement.
Example: "The organization implemented a broad and stringent set of guidelines to ensure compliance with industry standards."
Alternatives: "wide-ranging and strict" or "comprehensive and rigorous."
Exact(1)
Like most people at McKinsey, he would not give his name, citing both a broad and stringent confidentiality agreement that the firm has and the importance of McKinsey's alumni network, which finds jobs for many employees in the industries they advise after they leave the firm.
Similar(59)
This is a broad and popular genre.
As we can accept only those manuscripts that meet stringent requirements of high scientific quality and significance, originality, interest to a broad readership and suitability, a number of papers (currently about 40%) are rejected without review, most often within 24 hours.
This has led to broader and more stringent water quality standards.
After the middle of the 20th century, increasing public concern for environmental quality led to broader and more stringent regulation of wastewater disposal practices.
That's the date when arguably the broadest and most stringent regulation in the last 15 years takes effect: the European Union's General Data Protection Regulation GDPRR).
A broad draft and description would suffice.
It requires a multidisciplinary approach and stringent protocol.
We hope to achieve this by having a stricter scope and stringent cover letter requirements.
An IPTV service requires a high bandwidth and stringent quality of service constraints.
To further delineate whether a stringent PNS definition is more clinically significant, "liberal" and "stringent" subgroups were formed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com