Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a broach" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a decorative item of jewelry that is fastened to clothing, typically worn by women.
Example: "She wore a beautiful broach on her dress that sparkled in the sunlight."
Alternatives: "a pin" or "a clasp".
Exact(25)
She had "a glare that could wilt a cactus" according to a writer in Time, and wore a broach in the shape of a dollar sign.
A broach has a series of cutting teeth arranged in a row or rows, graduated in height from the teeth that cut first to those that cut last.
Broaching machine, tool for finishing surfaces by drawing or pushing a cutter called a broach entirely over and past the surface.
'But that could be a tactic.' He is somewhat playful, somewhat serious, very compelling: a feline, considered creation in a razor-sharp suit, with a broach of plastic butterflies attached to his left lapel.
He quotes a recipe for roast fillet of beef from the seventeenth-century writer Robert May: "Broach it on a broach not too big, and be careful not to broach it through the best of the meat, roast it leisurely, & baste it with sweet butter".
For defining the geometry of a broach an internal type is shown below.
Similar(35)
In general, broaching is classified as a planing or shaping art because the action of a broaching tool resembles the action of planer and shaper tools.
Linear broaches are used in a broaching machine, which is also sometimes shortened to broach.
One of the biggest advantages to this type of broaching is that it does not require a broaching machine, but instead is used on lathes, milling machines, screw machines or Swiss lathes.
There they can post a question, broach a topic not covered in the classroom discussion, or even access one-to-one time with a professor.
A severely deformed femur might in some cases force a standard broach into a malrotated position, despite efforts made to avoid this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com