Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a brilliant command of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone's exceptional skill or proficiency in a particular area, often related to language or knowledge.
Example: "Her brilliant command of the French language impressed everyone at the conference."
Alternatives: "an excellent grasp of" or "a remarkable mastery of".
Exact(3)
Here was a man with a brilliant command of the debating- chamber rapier.
Sir Christopher Wren's 17th-century masterpiece demonstrates a brilliant command of space and light.
He had a brilliant command of the English language, only bettered by his brilliant mastery of his own language, Shona.
Similar(57)
After all, it is exhausting to spend 100 minutes (no intermission) watching one of the most obnoxious leading lady characters I've ever seen in the theatre take brilliant command of a drama.
His style became more dazzling and bemusing as his brilliant command of language and playfulness led to distinctly Porterian turns of phrase.
Artists usually employ watercolour to produce only delicate, transparent effects, but Marin's brilliant command of the medium enabled him to render the monumental power of New York and the relentless surge of the sea on the Maine coast.
He achieved this status not only through his brilliant command of the Spanish language and sparklingly mischievous (and corrosive) sense of humor, but also through his unrelenting commitment to revolutionary change.
You can hear the man's brilliant command of this difficult instrument on such tunes as Ellington's "In a Sentimental Way" from his 1964 album Lucky Strikes.
Despite performing well on the Resolution, Bligh felt that his contribution to the expedition had been overlooked after the death of Cook, and he had great ambitions to command a brilliant scientific expedition of his own.
In the past, he'd command your attention with a dazzling burst of speed, a brilliant bit of anticipation, and a brave foray through a jungle of cross-checks and elbows.
A brilliant beard of ice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com