Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a brief shot" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a short or quick glimpse, photograph, or video segment, often in contexts related to photography, film, or discussions about experiences.
Example: "During the presentation, I included a brief shot of the city skyline to illustrate my point."
Alternatives: "a quick glimpse" or "a short clip".
Exact(37)
There was a brief shot of him just afterward, uncharacteristically aflame, his hair mussed.
Mr. Eidson started his professional life with a brief shot at writing at Westways magazine.
There's a brief shot from outside the window, with a rush of traffic that lets you into Louie's head.
And then we dropped into a bowl, a brief shot of bare snow in the thick woods.
But what is maybe more apt as a mission statement for the show is a brief shot of a mural overdrawn with graffiti.
The lure of a brief shot at October glory can mean risking the future of the franchise — even when the rental turns out to be as good as expected.
Similar(21)
There's a moment, early in the film, in which Eastwood cues, in a glance, the impending tragedy: a very brief shot of Chris, seen through a doorway, heading to rodeo grounds, which borrows from the final shot of John Ford's "The Searchers".
A stuntman, who appears in midair in a very brief shot, was hired because of the risk of infection with Weil's disease at Lyme Park.
There's an extremely brief shot of two women returning a bottle to an octopus in a buggy.
In one brief shot, a child pilfers from an upturned ice-cream cart, and the camera pans slowly to a hungry dog lapping up some of the melted contents, an image that mingles comic innocence with chilling portent.
Although this version does contain a few brief shots of flaccid penises, the only erect member in the show belongs to the alien zombie, played by French porn star Francois Sagat, and it is a prosthetic (fake) cock, not the actor's own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com