Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a brief setting" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a short description or context for a story, scene, or situation.
Example: "In the novel, the author provides a brief setting that immerses the reader in the protagonist's world."
Alternatives: "a short context" or "a concise backdrop".
Exact(4)
Perhaps the loveliest is a brief setting of "Full Fathom Five," on which Ms. Hathaway and Ms. McDonald harmonize bewitchingly.
Separately, Microsoft filed with Judge Jackson a brief setting out the company's arguments against a direct appeal.
For Jackson's performance of the song, he had planned for the stage that he was to perform on to be set up with a background that looked like a "graveyard" (which was a brief setting in the music video) with 3-D effects.
The aim of the workshop was learning to use different teaching methods that could promote activity and participation in patients related to the topics in the MEP in a brief setting.
Similar(53)
O'Hanlon was among 60 hopeful walk-ons put through a brief set of drills.
Then the Moth duo — Sam Hillmer on tenor saxophone and Ben Gerstein on trombone — played a brief set.
It was akin to a club manager fumbling around in the dark during a brief set of pre-season fixtures.
Where he was really in his element, though, was in a brief set with his band, Klezmer Madness.
The group reunited in 1993 for a brief set when it was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame.
Midway in his set, he was also joined by Angélique Kidjo, the French-based Beninese singer- songwriter who had opened the show with a brief set.
Later that night they headed to Midtown to play a brief set at the Museum of Television and Radio, to be broadcast on the Seattle alt-rock station KEXP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com