Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a brief estimation of" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to provide a quick assessment or evaluation of something.
Example: "In this report, we will provide a brief estimation of the project's potential impact on the community."
Alternatives: "a quick assessment of" or "a short evaluation of".
Exact(1)
A brief estimation of groundwater salinity is given for various regions of the USSR where irrigation is practiced, as well as the experience in environmental protection.
Similar(59)
A brief estimation on the basis of WAXS 2θ diffractogram indicated that the content of γ crystals is low in that sample (see Fig. 1).
Consequently, 'AOA estimation methods' section provides a brief overview of AOA estimation methods and describes the MUSIC and MVDR algorithms.
A brief formulation of sequential estimation using Bayesian tracking is presented in Section 2.1.
A brief description of parameters estimation and identifiability procedures is given below.
Below is a brief presentation of the estimation method used followed by the description of the methodology and application used to fit the time-varying coefficient model for smoking status outcome in Italy.
According to the above analysis, a brief review of the three estimation methods is provided in Table 1.
Section 3 gives a brief overview of the blind estimation algorithms taken into consideration in this work.
In the following sections, after a brief review of nonparametric entropy estimation, we describe a new method for modeling genetic interactions.
In this section, a brief overview of a generic STSA estimation method, namely the W β-SA estimator, is presented.
A brief overview of the calibration and estimation procedures of the first three capacity methods are provided in this section.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com