Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a brief development" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a short explanation or elaboration on a particular topic or idea.
Example: "In this section, I will provide a brief development of the main themes presented in the novel."
Alternatives: "a short elaboration" or "a concise explanation."
Exact(2)
The main objective of this study is to demonstrate that these deficits can be detected at an early age and comprehensively through the use of a brief development scale.
Most of the overtures are in three sections: a lively introduction, a slow middle section, and a concluding allegro in sonata form, with two subjects, a brief development, a recapitulation and a coda.
Similar(58)
That would be a bold, if brief, development, but it could also be transformative.
A brief historical development of the process is included.
For identified areas of weakness, the distribution of a brief faculty development audiotape, as suggested by Willett [ 30] may be helpful, especially for a dispersed group of ambulatory preceptors who find it difficult to attend seminars.
A brief treatment of development during adulthood follows.
In this study, a brief review of development of electrical microresistivity imaging in well logging has been made.
Further a brief description for development of models for RVE random packing is given.
After a brief lull in development for the holidays, I expect iOS 12.1.3 to be released to the public next week, with iOS 12.1.4 Public Beta 1 coming soon after.
In this review, we present a brief history and development of the CRISPR system and focus on the application of this genome editing technology for biomedical discoveries.
This paper provides a brief survey of developments in the study of mechanisms for dynamic settings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com