Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a breadth of sectors" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a wide range of different industries or areas of activity.
Example: "The conference will feature speakers from a breadth of sectors, including technology, healthcare, and finance."
Alternatives: "a variety of sectors" or "a range of sectors".
Exact(1)
This was accomplished by collecting a variety of community measures touching a breadth of sectors.
Similar(59)
Carruth has a breadth of experience in the public sector and is fiercely ambitious for local government at a time of enormous change, upheaval and pessimism around the sector in Scotland.
She has more than 20 years of executive and non-executive experience from the public and private sector and across a breadth of industries, including local government, media, financial services and football.
By zigzagging across companies, industries and between the public and private sectors, they are gaining a breadth of experience and making big leaps with each change.
Bob has worked with a breadth of local and international partners across the private and public sectors, as well as civil society.
Here's a flavour: He has a breadth of experience few central bankers can boast, spanning academia, government, the private sector and regulatory bodies.
She has held a number of senior roles in local government, which has provided her with a breadth of understanding and perspective on the challenges and opportunities of working within the public sector.
Julie has a breadth of experience in communications, strategic planning and program development and implementation in both for-profit and nonprofit sectors.
A breadth of paving passes close by the hedge.
Prove to me that restlessness in a breadth of ways.
"Joni Mitchell does such a breadth of creative things.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com