Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "a box of pastries" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a container that holds various types of pastries, often in contexts related to food, baking, or gifting.
Example: "For the party, I brought a box of pastries filled with cream and fruit."
Alternatives: "a container of pastries" or "a package of pastries."
Exact(7)
They even bought me a box of pastries.
Two bottles of water had been outside his cell door, along with a box of pastries, waiting for someone to deliver them.
In-room "picnic-style" breakfasts are generous and equally high-quality: a box of pastries, plus bread, fruit, granola, yogurt and local farmhouse cheeses.
He stopped at a bakery across the street from the church to buy a box of pastries, and his smile quickly spread to the Chinese women in flowery bandanas behind the counter.
You don't need to buy a box of pastries.
5 00am: I make a bank deposit through the after-hours depository and leave a box of pastries at the door for the Oak View National Bank gang -- this small-town bank was a big help getting me started.
Similar(53)
They were close to brawling when the Slovenian's wife opened a box of homemade pastries — flaky, buttery mille-feuilles layered with thick whipped cream.
Toward the end of their first scene together, Jascha hands Anika a gift — a box of her favorite pastries.
And he did so during the radio taping, when he spent several minutes extolling the deliciousness of a box of fancy French pastries that a producer had brought him as a gift.
So I moved on with good cheer instead, celebrating my newfound mellowness with a box of canelés (traditional pastries of Bordeaux) at Baillardran.
We bike the Park or along the Hudson, eat in Little Italy making sure to get a box of the best pastries in the City at La Bella Ferrara -- and then drive up 34th Street where we stop the car and let Jordi look straight up to the top of the Empire State Building.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com