Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a box of chips" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a container that holds chips, typically in the context of snacks or food items.
Example: "I bought a box of chips to share during the movie night."
Alternatives: "a packet of chips" or "a container of chips."
Exact(3)
In addition, the Snapdragon solution is very flexible, capable of supporting a variety of operating systems (OSs), and less intimidating than a box of chips.
Then again, the 46-year-old Stanford professor points out, a few decades ago no one quite saw the point of putting a box of chips and software the personal computer into American homes.
Hell, 20 minutes looking into the eyes of anyone living in Arnos Grove, working in Beckton, bleeding themselves dry in order to plunge headfirst into a box of chips in a Morden chicken shop, would be enough to convince the first alien to reach planet Earth that London was a shithole.
Similar(57)
The kind you can shove into a pocket or throw under a car seat: protein bars, raisins, a box of potato chips.
The kitchen clock is off by hours, but no one notices; dishes tend to pile up in the sink; the living room contains a table and a couch and a large TV, an Xbox console and a box of poker chips and not much else.
Who hasn't suddenly found his or her belly belly-deep in a box of chocolate-chip cookies or a bag of chips?
Within moments, he extended his arm, and a box of chocolate chip cookies.
What's to eat?" She then grabbed a box of chocolate chip cookies and headed to the den to watch TV.
"I almost wanted to pull out my Republican cookies," she said, referring to a box of chocolate-chip cookies adorned with Bush's likeness.
After the workout, the boys run upstairs to Mr. Clyde's carpeted sunroom, where they descend like locusts on a box of chocolate-chip cookies -- then keep burning more calories.
Good thing I have a box of chocolate chip cookies on my desk next to my Cosmo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com