Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a box dinner" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a meal that is packaged in a box, often for convenience or portability, such as for a picnic or a takeout meal.
Example: "We decided to take a box dinner to the park for our afternoon outing."
Alternatives: "packed meal" or "lunch box".
Exact(2)
The basic Nightly Observing Program costs $36, offering an introduction to the night sky, observation through telescopes and a box dinner.
After a box dinner included in the admission price and an orientation in which participants learn to use star charts, the group uses observatory binoculars to locate the constellations.
Similar(55)
One VIP guest, Little John, met Mike a month ago at a boxing dinner, yet paid to meet him again after the play.
The evening begins at 6 with cocktails, hors d'oeuvres, and a boxed dinner.
Rugby for Heroes is hosting its official launch with a boxing dinner at Twickenham on Wednesday attended by military army figures, Tindall's wife Zara Phillips and the former England captains Martin Johnson and Will Carling.
By far the best centerpiece for the box dinner is ground veal flavored with ginger and pine nuts, and wrapped in cabbage leaves like German rouladen.
But, in Ultima Online, Ms. Massey played a successful businesswoman, a character she named Martha Stewart, who got rich selling box dinners and catering parties.
We reached the visitors center around 4 30, just as participants in the nightly observing program began to collect their box dinners.
Despite the prevalence of small plates, the best deals on the menu are the bento box dinners ($14 each), which Ms. Samsom recently added to the menu.
He stated unequivocally that his box dinners have better food than the other box dinners.
In the event, the only threat to police came not from unruly protesters but the chicken box dinners handed out earlier in the morning, which had not been properly refrigerated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com