Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
That's a leap and a bound from +89% for The Hurt Locker, +87% for 12 Years a Slave, +71% for No Country for Old Men – all in the sub-$100m bracket at the US box office.
But then, can the coalition structure found via a partial search be guaranteed to be within a bound from optimum?
It should be noted that there may be other ways to account for the data from monkey A that omit a bound from the model.
Similar(57)
Two years ago, Southwest faced a similar episode when a hole ripped open in a plane's fuselage and forced an emergency landing on a flight bound from Nashville to Baltimore.
In order to do so, he became a cabin boy on a ship bound from Hamburg to Venezuela.
Bavarian customs police first became suspicious of Mr Gurlitt in the summer of 2010 after they carried out a routine search for currency smugglers on a train bound from Switzerland to Munich.
Figure 4D shows a comparison of measured heteroplasmy distributions with a 95% bound from the parameterised BDP model.
They reveal, in a quantitative manner, that approximate LD performs within a constant bound from LD.
Three and a half years ago, after the 24-year-old son of a wealthy Nigerian banker tried and failed to blow up a plane bound from Detroit to Amsterdam using plastic explosives in his underwear, the United States decided to stop returning detainees cleared for release from Guantanamo Bay to Yemen.
Now she has come to ask the Ark to accept a child named Jenny Ijub, an orphan whose mother, Mrs. Pleasant says, died on a ship bound from Panama and was buried at sea.
It's called a freight container, and it can hold up to sixty thousand pounds of goods: sneakers, khakis, televisions, DRAM chips, whatever... Writer interviews Thomas Hansen, a freighter captain... Back in 1956, when a man named Malcolm McLean loaded fifty-eight truck trailers onto a ship bound from Newark to Houston, few imagined that these clunky boxes would revolutionize world trade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com