Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
If property values rise during that time, the city is required to spend the additional property-tax revenue — the tax increment — on economically beneficial projects within the district or in a bordering one.
Any new tax revenue generated from rising property values — the tax increment — is collected by the city and must be spent within the district or in a bordering one.
Similar(55)
Crossing a border on skis is one of them.
By that time it was nearly 11 p.m., and dark, but I could see that the town was rather pretty, with a fountain plaza and a large park bordering one side of the main street, Plac Piastowski.
Imagine a large landslide derived from a rocky cliff bordering one side of the stream and covering part of the valley floor.
Evonne Klein, the town's first selectwoman, said a nature preserve bordering one rest area is already routinely littered with garbage and, sometimes, drug paraphernalia.
The Flecks' home is in North York, an outlying neighborhood bordering one of the wooded ravines along the eastern edge of the city.
Chad Griffin, who organized the challenge of the California law and is now president of the Human Rights Campaign, an advocacy group, argued that the court must intervene, saying marriage rights should be fundamental, and "not determined by what side of a state border one lives on".
The Optimists by Andrew Miller 313pp, Sceptre, £16.99 The optimists of Andrew Miller's title are not much evident in his book, which inhabits a territory bordered on one side by violence and on the other by madness.
He has two cabins in the woods in northern Massachusetts near the New Hampshire border, one on a lake where he fishes, another in 30 acres of woods where he hunts.
This means a physical barrier over 3,000 kilometres in length, on a border that one million people legally cross on a daily basis, producing half a trillion dollars in annual trade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com