Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a boost can be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential benefits or advantages of something, often in a motivational or supportive context.
Example: "In times of uncertainty, a boost can be just what you need to regain your confidence and motivation."
Alternatives: "an enhancement can be" or "a lift can be".
Exact(1)
An on-screen display will be shaded green to indicate that a boost can be used, however the player is limited to saving up to three at a time.
Similar(59)
The majority of respondents in the aforementioned survey said they would feel extremely or very confident in their ability to make the right investment decisions if they had the help of a financial professional -- and a little confidence boost can be just what you need to make 401(k) maintenance a regular habit.
A sensible power boost can be achieved if the turbine coolant modulation can be adopted instead of under-firing in modification strategies.
Bench models I've seen always rotate in an increasing clockwise direction, but boost can be present or not.
The problem of applying least-square boosting (LS-Boosting) can be formulated as fellows.
Bagging, Adaptive Bagging, and Boosting can be used to create ensembles of classifiers.
The rise in anti-HBs antibodies following boosting can be quantified.
In CAR T-cell therapy, the immune system gets a boost that can be lifesaving.
A boosting algorithm can be used to choose the appropriate features for training.
Although the voices are meant to offer a motivational boost, they can be a little intimidating and jarring at times.
For instance, while microloans can effectively give a poor household a needed boost, they can be paralyzing for the extreme poor as loan repayments prevent business owners from using early profits to meet their families' basic needs and reinvest in their businesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com