Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a book from which" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a source of information or material that is derived from a specific book.
Example: "She referenced a book from which she gathered valuable insights for her research paper."
Alternatives: "a book that provides" or "a book serving as a source".
Exact(14)
It is a book from which loathing of Israeliness emanates".
In her other hand she had a book from which, apparently, she'd taken the main facts.
she had a book from which, apparently, she'd taken the main facts.
This is a book from which we learn which spouse likes half-sour pickles, for example.
I would also give a nod to John Cleland's underrated "Fanny Hill," a book from which Dickens, among others, clearly learned a lot.
Dr. Rodchenkov attributed Mr. Kamayev's sudden death to his announcement that he was writing a book, from which Dr. Rodchenkov said he tried to dissuade him.
Similar(46)
Then there's a book from 1906, which is the first English-language book to mention a dry martini, called "Louis' Mixed Drinks". It's a beautiful Victorian-style book.
The first known Bellman joke is in a book from 1835, which quoted a letter written in 1808 by a contemporary of Bellman.
Remember, if you're planning to write a book from this, which you might be, don't create a new language and have your characters use it all the way through.
If you've got a whole book from which to choose, pick out a couple of options in your price range that look interesting, and ask your server or the sommelier what she or he recommends given what you'd like to drink (heavy or light, sweeter or dry, spicy or fruity).
She would scrawl her recipes (her handwriting the result of an education system that forced a left-handed person to write with their right) into a little book, from which my sisters and I have struggled to make sense of the writing and often vague instructions.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com