Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a bombs" is not correct in written English.
It should be "a bomb" if referring to a single bomb, or "bombs" if referring to multiple.
Example: "The military has developed a new type of bomb."
Alternatives: "a explosive device" or "a weapon".
Exact(2)
In a situation like the one the President has faced over the past month, the incentives point in mostly one direction: toward a "bombs away" strategy.
Any half-baked terrorist who had access to weapons-grade plutonium – and there might be enough floating around the former Soviet Union to furnish 20 000 A bombs 8– could plant dirty bombs in 20 mega-cities (these bombs would be very difficult to detect if encased in lead) and sequentially detonate them.
Similar(58)
We thought he might start displaying a penchant for really long Villalobos remixes or new age ambient whale-song cassettes, but no, the man only known to the world as EZ seriously, check his Wikipedia page, there's no government name there played a solid twenty four hours' worth of bass-heavy, dancefloor-ready Grade-A bombs to a semi-empty white cube of a room.
Mentions recent report that Israel has secretly manufactured between 10 and 20 A-bombs.
Helping to create A-bombs was a giddy, lucrative endeavor, and Paducah began to change.
More than 200,000 people were killed by the A-bombs dropped on Japan in 1945.
The world's 990,000 pounds of already-separated plutonium can make more than 35,000 A-bombs.
Yet Tibbets, the man who waged atomic warfare, felt that the dropping of the two A-bombs saved lives.
Soon afterwards, he went to the air war college in Alabama to write about the use of A-bombs.
However, as we had learned during our voyage across the Pacific, the A-bombs had been dropped and Japan had capitulated.
"But it was nearly 1968," Mr. Ritchie recalled in an interview in 2001, "and somehow making A-bombs for the government didn't seem in tune with the times".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com