Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a bombard" is not correct in standard written English.
It is not a commonly used expression and may be a misunderstanding or miscommunication of the intended term.
Example: "The military decided to launch a bombard on the enemy's position."
Alternatives: "a barrage" or "an attack".
Exact(3)
Not only are the participating artists being exposed to a bombard of new, and often significantly alien, ideas, but a great deal of those ideas are the product of cutting-edge research – something that's often difficult for artists to come by.
"The fellow was an American who realized he was dying, and decided to spend his life savings to bring him and his family over to France to have one last good-bye adventure on a Bombard trip".
An example of a bombard was found in the moat of Bodiam Castle, and a replica is now kept inside.
Similar(56)
Martin Pointer QC, for Mr Juffali, said: "Since [Mr Juffali] has been an accredited diplomat, there has been a bombarding of the Foreign Office with letters trying to persuade them to request St Lucia to waive my client's immunity".
"You save one soul, you see the smile of one child, it gives you power for months," said Mohammed, who has lived at the headquarters since his family fled a bombarded suburb.
Mass spectra of secondary ions ejected from a bombarded surface supply valuable data on its composition and give insights into physical and chemical processes at the surface.
A single colony was picked from a bombarded filter and was transferred to HS liquid medium.
There was a decision to bombard a place because journalists were there".
That answer leads to a request for a résumé, a clever screen for a company bombarded with job applications.
Instead a network of computers bombard a site with information requests until it shuts down.
It was used to bombard a a bit of Lyme surface protein with X-rays.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com