Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Indeed, he offers no fewer than 12 big predictions for what he calls the "deep factors" that will most affect the future of the world economy.This is a bold exercise and, albeit fitfully, an interesting one.
The NIEA assessment described it as "a bold exercise in 20th century modernism" and "one of the strongest expressions of 1970s architecture in Belfast".
Similar(58)
Blackship registers as a particularly bold exercise in Japanese-Italian fusion.
Author Lucy O'Brien declared that the book was a bold, harrowing exercise in frustration, and despite Madonna's attempt at invincibility, the book appeared as "a curious act of self-destruction".
This is the first foray into column-writing for the pseudonymous author of the beloved Neapolitan series, and she told The Guardian she believes the experience will be "a bold, anxious exercise in writing".
This bold exercise in freedom of speech will, in time, pave the way for the correct path.
Rembrandt's original is in fact a bolder and weirder exercise in erotic inspection, the god in faun form leaning over the woman's gently exposed nakedness with an expression of disconcerting benevolence.
Mr Naidu's fans say the exercise is a bold experiment with national implications: harnessing India's prowess in information technology to benefit its poor.
A bold conclusion from our theoretical exercise might be that the mammalian neocortex was able to expand greatly in evolution because it was modular and had a cortical structure.
It is just a bold hypothesis, based on a thorough exercise of 'molecular paleontology', to be tested in the future -- if someone finds it attractive enough.
Far from just an exercise in frivolous entertainment, rap music is framed through Kraus' lens as a bold and uncompromising tool for social change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com