Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a block of two" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a grouping or set of two items, often in contexts like seating arrangements, tickets, or any paired items.
Example: "We have reserved a block of two seats for the concert this weekend."
Alternatives: "a pair of two" or "a set of two".
Exact(12)
The building is within a block of two of the city's largest hotels and is set off from the street by only a few easily stepped chains.
True, a London-based team could play a block of two or three matches at home, then base themselves in the US for a similar chunk of time.
About 6 30 p.m., firefighters and Suffolk County police officers responded to a 911 call about the blaze on Second Avenue, a block of two- and three-story homes.
And on a block of two- and three-story homes in East Elmhurst, Queens, where the census recorded 26 fewer occupied apartments and 20 more vacant ones (defined as habitable but with no one living there) than a decade earlier, in 2000, a real estate agent said a one-family house had been illegally divided and had 14 residents — evidence of demand for housing.
Denote the gray values of a block of two cover pixels as and, and the extraction function is defined as a weighted sum modulo 5: (1).
The spreading chips are then divided into two streams by applying Alam-outi scheme, where a block of two consecutive chips, c k, 2i) and c k, 2i + 1), are transmitted by sending c k, 2i), -c* k, 2i + 1) to the first antenna, and c k, 2i + 1), c* k, 2i) to the second antenna.
Similar(46)
A block of eight costs four hundred dollars and up.
Labor actually went backwards in a block of six seats in southern and eastern Melbourne.
Opposite the restaurant where we talked, a block of million-euro flats was being erected.
Some in Britain talk of leading a block of ten "outs".
Name witheld, lecturer, Anglesey, Wales I live in a block of eight flats where six are second homes, rarely used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com