Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a blissful time" is correct and usable in written English
You can use it to describe a period of happiness or joyfulness in a person's life or experience. Example: "During our vacation at the beach, we had a blissful time, enjoying the sun and the waves."
Exact(8)
Quite a few look back with longing to the mid-20th century as a blissful time of shared conviction and optimism.
But even she, with genuine wistfulness, recalls the making of the track, with her regular songwriting partner Ben Weisman, as "just a blissful time with so many phenomenal, phenomenal musicians around us".
A few days earlier on 10 January, Margaret posted an entry and photos of her birthday celebrations, including dinner with friends, and said she was having "a blissful time".
Still, she said she was distressed and embarrassed to have a condition that nobody had ever heard of and that interfered with the first year of motherhood, which is supposed to be a blissful time.
If I were to book a couple of days in Trieste beginning on the middle Sunday of May (a blissful time to go), it would cost me just under ten pounds ($17.50) to go and seventy-nine pence ($1.40) to return.
Harlan and I had a blissful time at the Rancho la Puerta spa in Mexico.
Similar(52)
Of course, we cannot turn back the clock to an imagined blissful time.
His fight to help her remember their blissful time together will see him slump sobbing to the floor, punch the ex at a wedding and deliver an earnest voiceover on love ("physical, mental and every other kind").
Blissful times?
This is much easier than remembering a sequence of digits -and your word can be a blissful reminder of times past -or something utterly vulgar that, of course, you would never dream of having pass your lips.
It looks like a setting for lobster Newburg, but Mr. Robins sticks with what he does best, introducing East to West and arranging a blissful marriage, although this time around he sneaks in a few accents from Mexico and the Middle East as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com