Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a blank one" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to an item or document that is empty or has no content, often in contexts like forms or templates.
Example: "Please fill out the form; if you don't have any information, just submit a blank one."
Alternatives: "an empty one" or "a void one".
Exact(8)
Since Proust, procrastination and integrity have been intimately associated - the longer an author hangs on to a typescript, even a blank one, the more cult status it acquires.
He's signed thousands of cheques in his life, but never a blank one.
Chloë Grace Moretz, for her part, projects less a brave face than a blank one through the icky teen weeper If I Stay (Fox, 12), in which she plays bratty cello prodigy forced – like the audience – to watch her life lumber before her eyes following a life-threatening car accident.
You see, the Atrix HD has two of them set up out of the gate, and swiping to the right from the main page brings the options of adding a blank one or choosing from a series of homescreen templates to fire up.
Maybe a blank one telling her what you guys personally think about her.
Get a blank one and fill it out, you can roam the hallways for a while.
Similar(50)
In Pennsylvania alone, at least three versions were mailed overseas, in successive, chaotic waves - with Nader and without him, plus a blank one-size-fits-all ballot with no names at all.
I've drawn a blank on this one too – anyone got any suggestions for leads?
Punyaratabandhu is very keen on ripe banana blossoms as well, but I draw a blank on that one.
McCarthy frequently uses silhouette – even, as here, the repeated silhouettes of trees – although he seems to have abandoned his preference for a starry night sky in favour of a chillingly blank one for Tyrannosaur.
For Finch is also a bit of a blank page, one that no one can resist filling with his or her obsessions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com