Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a blank display" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a screen or surface that is empty or not showing any information.
Example: "After turning on the device, I was greeted by a blank display, indicating that it was not functioning properly."
Alternatives: "an empty screen" or "a void display".
Exact(3)
A digital display driven in BCD normally uses one of the unused binary codes, 1010 to 1111, to generate a blank display.
After the fixation display that lasted 1000 ms duration, there were two stimulus intervals of 150 ms duration, separated by a blank display of 350 ms. The contrast increment was present in only one of these intervals, randomly selected.
These arrays of flashes simultaneously blinked three times with a duration of 50 ms and ISI of 250 ms, and were followed by a blank display with the duration of 100 ms. Three presentations of flash arrays and the blank display comprised one cycle of stimulus presentation.
Similar(57)
Once the "lesser than" bees figured out that they got treats for landing under displays with the smallest value, Howard's team introduced a blank white display.
At the initiation of each trial, a white blank display with no sound was presented for 100 ms, immediately followed by the sequence of flashes and beeps.
Consecutive blocks were separated by a 15 s blank display with a fixation point in the center.
Each stimulus block contained 40 trials, with a 300 ms stimulus display and a 500 ms blank display per trial.
Trials began with an 800 ms fixation, followed by a 200 ms blank display.
The third success scenario initiates a reset of the screen to a blank (black) display by the Presentation script.
group A: blank group.
Sets consisting of the blank display plus one sequence of flashes-beeps were displayed cyclically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com