Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
IT IS a bizarre time for women's health.
It's interesting, I just grew up in a really interesting and bizarre place in a bizarre time.
In fact we may get to a bizarre time when a litre of fuel is cheaper than a litre of some bottled waters," he said.
In fact, we may get to a bizarre time when a litre of fuel is cheaper than a litre of some bottled waters".
This week, of all weeks, is a bizarre time to be ripping the crown from the head of the best player to grace European rugby in the past three decades.
"What a bizarre time we're in, when a judge will say to little children that you can't say the pledge of allegiance, but you must learn that homosexuality is normal and you should try it," she said on one occasion.
Similar(43)
Frank was a cult hero during his time at Chelsea, a centre-back in a bizarre time-loop where his elegant touch, ridiculously good long balls (seriously, they make Gerrard's entire career look like a Frank Leboeuf tribute act) and diminutive frame seems far more suited to today's game than his own era.
Frank was a cult hero during his time at Chelsea, a center-back in a bizarre time-loop where his elegant touch, ridiculously good long balls (seriously, they make Gerrard's entire career look like a Frank Leboeuf tribute act), and diminutive frame seems far more suited to today's game than his own era.
In addition we were living in a completely bizarre time.
A furiously bizarre time captured in its entirety, viewed over 300,000 times by people who comment bemoaning her passing, calling her a beautiful angel.
But the early 1970s were a tempestuous and bizarre time in Oakland, the players sometimes fighting among themselves while pitted against a strong-willed manager in Williams and a meddling club owner in Charlie Finley, who outfitted them in green and gold and allowed his mule mascot, Charlie O., to roam the outfield during batting practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com