Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
This is just a bizarre reading of the past two months.
Excepting a bizarre reading of "Thou shalt break them" as a slick pep-talk, the least successful section is Part Three.
So it is a bizarre reading of the cauldron that is the Middle East today, to claim that but for the removal of Saddam, we would not have a crisis.
Mr Blair added that it is a "bizarre reading of the cauldron that is the Middle East today, to claim that but for the removal of Saddam, we would not have a crisis".
In a passionate essay published on his website, the former prime minister said it was a "bizarre" reading of the situation to argue that the US-British invasion of Iraq had allowed the growth of Sunni jihadist groups such as the Islamic State in Iraq and the Levant (Isis), whose fighters have swept through towns and cities north and west of Baghdad over the past week.
In addition, the court wrote, "we note that the Board based its finding of actual malice, in part, on a bizarre reading of a statement made by Jolliff...".
Similar(54)
Not a lot of Mike Milligan this week, but with this, and his excellent (and thoroughly bizarre) reading of Jabberwocky, he really stands out whenever he shows up.
Noyes, in his mostly bizarre reading of the GOP ticket's loss, also took aim at bias among the fact-checkers who essentially did their jobs and truth-teamed the Romney campaign's factual misstatements.
It makes for extremely interesting and frequently bizarre reading and, if nothing else, should put the minds of those fearing a cancellation to rest.
He changed his name to Paul Raymond in 1942 and tagged onto the variety circuit, ending up as one half of a bizarre mind-reading double act on Clacton Pier called "Mister and Miss Tree".
To underline this point, in a bizarre turn of events, Thompson read out a piece from the Daily Mail, outlining the size of Byford's pay-off.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com