Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bit worrying when" is correct and usable in written English.
It can be used to express concern or unease about a specific situation or event.
Example: "It's a bit worrying when the data shows a significant drop in user engagement over the past month."
Alternatives: "somewhat concerning when" or "a little troubling when".
Exact(2)
"However, while you might expect a spike in demand in winter, it's always a bit worrying when this sort of thing happens in the summer months as well".
"It is a bit worrying when you see the state of the hospitals and morale is massively low," she says.
Similar(58)
"I was a bit worried when he was in the 90s.
Back home, although I got a bit worried when the gate agent in Edinburgh announced a delay.
I was a bit worried when he said he doesn't earn enough to benefit personally from the 50p cut.
I was a bit worried when I saw it start to pour down with rain because I was concerned he may try to overplay things a little bit.
Kyle Snyder, an Olympic gold medalist, said his mother had been a bit worried when he told her he would travel to Iran.
"We had hoped that Apple would be more nuanced in how they applied this rule but we got a bit worried when it had been in submission for around two weeks without a decision," he says in a statement.
I was a bit worried when that Michael Jackson thing first happened, when the first reports were that I'd gone up and smacked some kids, I thought, 'Oh, this is gonna be great, you know, when I go outside.
Camann's father, William, an anesthesiologist, and his mother, Rhonda, who have spent the weekend hovering on the sidelines, say they were a bit worried when their son began cubing two or three hours a day, concerned that his marks might suffer.
The Care Bears are touched by this tale, but are a bit worried when she uses Twinkers' inherent power to wish them all some popcorn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com