Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a bit tricky to" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that is somewhat difficult or complicated to do or understand.
Example: "The instructions for assembling the furniture are a bit tricky to follow, so take your time."
Alternatives: "somewhat challenging to" or "a little difficult to".
Exact(52)
It proved a bit tricky to negotiate the menu.
Mercilus is a bit tricky to evaluate because he is athletic yet stiff in the hips.
Having said that, it was a bit tricky to see players.
And polls on legalization are a bit tricky to read, too.
Culebra remains unsullied, in part, because it is a bit tricky to get there.
This pitch might be a bit tricky to play on, with icy patches developing in the shaded areas.
Similar(7)
The joints are a bit trickier to find, but they are in the same places.
Taking apart a duck is not unlike sectioning a chicken; although the joints are a bit trickier to locate, you will find them.
Ms. Stone, 33, is not a doctor, nurse, doula or midwife: she is a birth photographer, part of a small but growing profession devoted to chronicling a rite of passage that is no less significant than a wedding — though a bit trickier to capture on film.
As I say, it didn't exactly happen for me – perhaps because I saw Hendrix's tiny upstairs flat before it had been cleared out for viewing and the museum's back-office workers were still all crowded in there too, doing their paperwork and making it a bit trickier to summon the presence of the departed.
What Tina sees is Peter - an alloy of withered, fag-scented flesh and self-satisfaction poured into a battered Easter Island mould – is a bit trickier to unravel, but I suspect the key is hidden somewhere in Bad Dads, Lads and Dickhead Cads: A Bumper Book of Freudian Analysis.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com