Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bit too strong" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is excessively intense or powerful, often in relation to flavors, emotions, or opinions.
Example: "I appreciate your feedback, but I think your criticism was a bit too strong for the situation."
Alternatives: "a little excessive" or "somewhat harsh".
Exact(28)
That's probably a bit too strong, at least from a historical point of view.
But it's getting a bit too strong, I think, especially at the level of kids playing in a park.
And so the words as originally published proved a bit too strong for the conventions of the radio and nad to be changed somewhat.
They were a bit too strong for us; we were more taken by the creamy, scimitar-shaped, deep-cupped Pleasant Bays from the Cape.
We knocked out both USA and hosts Brazil to get there, but Germany were just a bit too strong in the final.
But fear not, if the prints are a bit too strong for your tastes, you can opt for a simple colour but with a print pocket.
Similar(32)
"There are some simple factors of rugby league, one of which is that you have to run harder than the opposition most times to win a game and Catalans just ran a little bit too strong for us in the first half and we didn't deal with them.
Then he compressed the verses that had the filters, and when I suggested to him that the filter was a little bit too strong and there was a little bit too much compression on it, he was absolutely adamant.
But don't touch him too much, because once again you can come off a little bit too strong and end up being called a stalker!
And, like him, it's also a bit too well mannered to make a strong impact.
It wasn't a complete disaster – the results were edible, if a bit too fiery for even the super-strong hearted – but it would be a stretch to describe my attempt to cook Jamie's 30-minute dinner as a success.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com