Sentence examples for a bit to take from inspiring English sources

The phrase "a bit to take" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express that something is somewhat difficult to accept or understand, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "This news is a bit to take for someone who has always believed in the opposite."
Alternatives: "a bit hard to accept" or "somewhat difficult to grasp".

Exact(13)

I cook the garlic a bit to take away some heat and sharpness.

With the right training you could doubtless disable the alarms and pick off a bit to take home.

Sister had the impulse to lift the girl's shoulders a bit, to take the pressure of her weight off her own aching bladder, but resisted.

However, the intention behind the Eagle's Way is not for travellers to route-march across the roof of Europe, as some hiking trails do, but to meander a bit, to take in lakes, waterfalls, ancient villages and Alpine meadows.

"We're moving those tanks back a bit to take care of them over there," he explained, nodding to his right, where hit-and-run Iraqi fighters were shooting rocket-propelled grenades at his men, without success.

It's quite a bit to take in all at once, which may be why a guy in front of me pulled out his iPhone and repeatedly took flash photographs during one of the Day-Glo genre excursions sprinkled throughout "Broke House".

Show more...

Similar(47)

It took a bit to get there.

Sorry it took a bit to get back to you.

It takes a bit to get it to fit right.

It took quite a bit to get that costume.

I always felt he was a bit invisible, a bit prone to take the view of the last person he spoke to".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: