Sentence examples for a bit to adjust from inspiring English sources

The phrase "a bit to adjust" is not correct in English.
Did you mean "a bit to adjust to"? You can use it when referring to the need for some time or effort to become accustomed to a new situation or change.
Example: "Moving to a new city can be exciting, but it takes a bit to adjust to the different lifestyle."
Alternatives: "a little time to adapt" or "some time to get used to".

Exact(2)

There is a bit of rigidity to the panels so you can bend them a bit to adjust to the direction of the sun.

It might take a bit to adjust your internal clock, but once you do, you can be on a healthy schedule that leaves you refreshed in the morning and lasts you through the day so you don't have to take three hour naps as soon as class is out.

Similar(58)

It took a little bit to adjust.

You'll likely have to adjust a bit to find a comfortable position.

But either you adjust a bit to the new culture, or you simply won't be able to function as well as you would like.

Feel free to adjust the ingredients a bit to your taste.

I'm just saying that you should adjust yourself a bit to hang around different groups.

Go for something similar to what you'd normally wear, but adjust it a bit to suit the occasion.

You may need to tighten the ponytail a little bit and adjust the bun a bit to make it look how you want.

Clark: Any time you're part of any sort of minority group you are always forced to think about it more than people in the majority or work just a little bit harder to adjust to a society that is optimized for something different.

For some, it may take a little bit longer to adjust back to sitting in a classroom and doing homework assignments.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: