Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a bit stuffy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation, environment, or atmosphere that feels overly formal, uncomfortable, or lacking in freshness.
Example: "The meeting was a bit stuffy, with everyone dressed in formal attire and no one willing to break the ice."
Alternatives: "somewhat formal" or "a little cramped".
Exact(12)
But he doesn't; he wears double breasted suits, which are also a bit stuffy, but which are not the same.
Sfar transforms Saint-Exupéry's voice — still a bit stuffy for kids, a bit snide for adults — into a living person, who dearly loves his Little Prince.
With its decorous chateaus, often depicted on the label, and complex hierarchies of quality, Bordeaux wine can indeed seem a bit stuffy.
It is only the Queen who has preserved the monarchy's reputation with her rather ordinary (if well-heeled) granny style – a bit stuffy, maybe, but not snooty.
Another Aleppo mainstay is Sissi House, which can feel a bit stuffy — French-only menus, no prices listed — but whose lamb kebob lathered in tangy cherry sauce is worth the visit.
Our stylebook recommends "like" in this kind of expression: "Big companies like General Motors and Coca-Cola reported strong earnings". The idea is that "such as" sounds a bit stuffy, and indeed it is seldom used that way in conversation.
Similar(48)
"It may be just a little bit stuffy," Mr. Wooten said, "but what counts is that it has a quiet atmosphere to talk business, and great steaks".
THE standard sort of science fair can be a little bit stuffy.
It all seems a bit affected, stuffy, put on - the obsession with Wagner and gothic architecture.
Driving, tuning and creating within a living community breathes essential life to a game genre that can occasionally be a bit too stuffy for its own good.
The rooms suggest elegance and grandness without seeming the least bit stuffy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com