Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bit or two" is correct and usable in written English
It can be used to indicate a small amount or degree of something, often in a casual or informal context. Example: "I just need a bit or two of your time to discuss the project."
Exact(2)
Think of it as your personal mission statement or an "elevator pitch"—a bit or two about yourself that you should be able to utter instantly to a new acquaintance in the time it takes to ride an elevator a few floors.
And, despite the predictable delays (the theatre was to reopen in 2008), cost overruns, and allegations of graft; despite the naysayers (Bolshoi principal Nikolai Tsiskaridze denounced the renovations as "plastic" and resembling "a hotel in Turkey"); despite finishing touches that included a bit or two of duct tape, everything looked as deeply and imperially posh as it was supposed to.
Similar(57)
"Young people here — and by that I mean young, outgoing types in fashion and music, image-conscious people — they go out quite a bit, four or five times a week," said Seva Granik, a young party promoter from Brooklyn.
Make a little space to add the onion, and cook, stirring the onion occasionally until it has softened a bit, a minute or two.
The man does sound different, until he finally begs a spare bit or two to help him through a very short rough period, he says.
Eighty years ago he would have been a star and worked steadily; every show could use a dancer like him to come in, wow the crowd with a specialty number and maybe take part in a comic bit or two.
Each cast member provides a sound bit or two, some voluntarily, some on command.
"This may be a bit uncomfortable for a second or two," he explained.
At first, your performance will generally be a bit clunky, or overdone, or hesitant.
If you want to save a bit or start slow, get one rack.
They might have begun resting players, or relaxed a bit, or even conceded a game or two, and few would have questioned it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com